Anders Sát Thủ Cùng Bè Lũ

Thể loại Văn học tập nước ngoài
Tác giả Jonas Jonasson
NXB NXB Trẻ
Công ty vạc hành NXB Trẻ
Số trang 388
Ngày xuất bản 02-2017
Giá bánXem giá bán bán

Giới thiệu sách

Tác phẩm vui nhộn theo phong cách sâu cay quen thuộc thuộc, cơ mà vẫn rất là nhân văn. Bố nhân đồ gia dụng bị làng mạc hội gạt xuống đáy: Một đàn bà mục sư bị bạo hành từ nhỏ dại và ép theo tuyến phố mình ko muốn; tên lưu manh tạo nên một hotel tình yêu, với tên cạnh bên thủ. Bộ ba căm phẫn xã hội này tìm kiếm mọi cách để kiếm tiền, bất kỳ thủ đoạn, báng bỏ vào đức tin với trục lợi từ bỏ lòng nhân ái. Trớ trêu thay, đa số thủ đoạn ấy dù giúp chúng kiếm được nhiều tiền tuy vậy rồi cũng của thiên trả địa. Cho tới một ngày bọn chúng cũng quyết định làm hòa với cuộc đời và nhỏ người.

Bạn đang xem: Anders sát thủ cùng bè lũ



Le Phuong

hệt như quyển trước “Ông già trăm tuổi trèo qua cửa sổ…”, quyển này cũng viết phong cách hài hài ngớ ngẩn vì vậy nhưng lại rất ý nghĩa sâu sắc nhân văn. Tuy vậy người dịch quyển này không hay bằng tín đồ dịch “Ông già trăm tuổi…”, tôi có cảm xúc dịch mang này trẻ con hơn không hề ít nên văn phong dịch rất “facebook status” xuất xắc blog chứ không hẳn văn phong văn học. Đọc nghe rất khó khăn chịu, ví dụ như “vi diệu” “ngay tắp lự” & mấy từ khác mà không tồn tại trong trường đoản cú điển Việt- Việt. Còn “ổng” ổng “tui” tui nghe cũng phát mệt nhọc (nếu dịch từ bạn dạng tiếng Anh chắc fan ta cũng không ghi là Ải Ải giỏi hỉ hỉ đâu nhỉ?) – dịch giả quyển trước đâu cần phải dùng những ngôn ngữ facebook bởi thế mà vẫn truyền tải được sự hài hước của truyện? Vả lại, đấy là sách văn học chứ không hẳn facebook status tốt blog.

Còn đoạn “táo rụng ko xa cây gia phả”: tôi đoán là vì dịch giả đã dịch cực kỳ sát thành ngữ giờ đồng hồ Anh “the táo khuyết doesn’t fall far from the tree” mà lại thành ngữ tiếng Việt tương tự tôi nghĩ dễ dàng chỉ là “con nhà tông rất khác lông cũng giống cánh” :((

Lê Quốc Thắng

văn phong của người sáng tác theo đẳng cấp tiếu lâm, sản phẩm sẽ khiến tôi cảm thấy hấp dẫn, sảng khoái và nhảy cười sung sướng qua vài ba chương truyện khởi đầu.


Nhưng càng phát âm về sau, tôi càng cảm thấy bí quyết viết của người sáng tác không trau chuốt. Hệ thống xây dựng nhân vật truyện sơ sài, khiến tôi không hề có tuyệt vời với bất kỳ nhân đồ nào. Các tình huống tuyến tính xuyên suốt truyện hiểu nhàm chán, ngang phè, và không thể có điểm nhấn, không có nút thắt, ngôi trường đoạn cao trào nào cả.

Xem thêm: Mt24 Áo Dạ Đẹp Mùa Đông 2015 Cô Nàng Điệu Đà Xinh, Shop Bán Áo Dạ Đẹp Tại Tphcm

Truyện liên tiếp trích dẫn các cụ thể liên quan cho Thiên Chúa giáo, gớm thánh, tôi tuy không áp theo đạo tuy thế vẫn cảm thấy người sáng tác đã xúc phạm quá trớn vào nghành này..

Điểm cộng duy nhất chắc rằng chỉ là vài chương truyện khởi động lôi kéo của tác giả, bìa trình diễn đẹp. Suy mang lại cùng, theo cảm nhận cá nhân của tôi, đây không phải là tác phẩm cho những người đọc nghiêm túc.

Phan Ngọc Linh

say đắm ngôn từ vui nhộn của Jonas Jonasson, theo cảm nhận của mình thì Anders trinh sát cùng bè bạn không tuyệt vời bằng Ông trăm tuổi trèo qua hành lang cửa số và biến mất và cô bé mù chữ phá bom nguyên tử. Mặc dù nhiên, phía trên vẫn là một trong quyển sách hay, thăng hoa và rất rất đáng đọc.